Vous êtes ici : Accueil > Mots-clés > Accompagnateurs > David Foster Wallace

David Foster Wallace

La Fille aux cheveux étranges (Girl with Curious Hair) , recueil de nouvelles, 1989, traduit par Charles Recoursé, Au diable vauvert, 2010, journal d’Avril 2020
Brefs entretiens avec des hommes hideux (Brief Interviews with Hideous Men) , recueil de nouvelles, 1999, traduit par Julie Etienne et Jean-René Etienne, Au diable vauvert, 2005, journal d’Avril 2020

 

À lire...

La Fonction du balai (The Broom of the System) , roman, 1987, traduit par Charles Recoursé, Au diable Vauvert, 2009,
Rappeurs de sens (Signifying Rappers : Rap and Race in the Urban Present) , essai, 1990, (co-écrit avec Mark Costello), traduit par Diniz Galhos, Au diable vauvert, 2016,
L’Infinie comédie (Infinite Jest) , roman, 1996, traduit par Francis Kerline (notes de fin d’ouvrage traduites par Charles Recoursé), Éditions de l’Olivier, 2015,
Un truc soi-disant super auquel on ne me reprendra pas (A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again) , essais, 1997, traduit par Julie Etienne et Jean-René Etienne, Au diable vauvert, 2005,
Tout et plus encore - Une histoire compacte de l’infini (Everything and More - A Compact History of Infinity) , essai, 2003, traduit par Thomas Chaumont, Ollendorff & Desseins, 2011,
L’Oubli (Oblivion : Stories) , recueil de nouvelles, 2004, traduit par Charles Recoursé, Éditions de l’Olivier, 2016,
Considérations sur le homard - tome 1 (Consider the Lobster) , essais, 2005, traduit par Jakuta Alikavazovic, Éditions de l’Olivier, 2018,
C’est de l’eau : quelques pensées, exprimées en une occasion significative, pour vivre sa vie avec compassion (This Is Water : Some Thoughts, Delivered on a Significant Occasion, about Living a Compassionate Life) , essais, 2005-2009, traduit par Charles Recoursé, Au diable vauvert, 2010,
Le Roi pâle (The Pale King) , roman, 2011, traduit par Charles Recoursé, Au diable vauvert, 2012